Some things in life are difficult to believe unless we’ve got visible proof.
It makes it hard to grasp something when we can’t see it, feel it, or touch it.
Nevertheless – at night the stars become visible to our eyes, even though we can’t see them during the day.
For those of you that have followed my blog over the last year, know that it’s been a huge transition for me.
Little did I know back in 2002, when the first seeds were planted for this journey, that it was gonna take a whole decade to fully manifest the transition in me. Looking in the rearview mirror, I think “not knowing” that time-frame was for the best – cause I might have bailed and chosen the easy way out.
This shift, of getting to know who I am and balancing the “reasoning” and “intuition” in this wolrd, has been a trial-and-error-experience. Crossing the line, being in balance, trust the soul’s path, dealing with sickness and injuries, let love in, overcome tresholds, refining and defining who I am as I pave the path in my life… it’s been a beautiful and rough period that have moulded me and prepared me for the shift this year, 2012…
This last weekend was very emotional and odd in so many ways. Beautiful signs here and there showing me that I’m connected to my self, yet new obstacles popping up to delay the journey’s destination and not moving too fast forward. New “tests” making my life a roller-coaster of love-fear coming and going.
With tears in my eyes, I found a poem that My Mom sent me about 6 months ago – “I Dissans tid/In Dissan’s time” (Dissan is my nickname…). She wrote it when my everyday was a true struggle and I didn’t wanna live anymore. This poem means the world to me, it brings me comfort and it reminds me that the feeling of trust deep down within, exists even in the darkest of times. And even if I can’t see an outcome of things, or a result – if I trust that inner seed of love and passion, over time I’ll experience the coal becoming a diamond, or watching the caterpillar blossoming into a beautiful butterfly…
The poem was written in Swedish, but I’ll do a translation in english below…
I Dissans tid
Som ett smycke
av renaste guld
är ditt liv
i detta nu
ditt livs besmyckning
för att en dag
In Dissan’s Time
As a jewelry
of purest gold
is your life
in this moment
your life’s embellishment
its precious gems
to one day
We’re all diamonds, amazingly and uniqely faceted…
Love and Light